社区讨论
建议把翻译中的“所有”改成“每个”
CF1606D Red-Blue Matrix参与者 4已保存回复 8
讨论操作
快速查看讨论及其快照的属性,并进行相关操作。
- 当前回复
- 8 条
- 当前快照
- 1 份
- 快照标识符
- @lobdmu8y
- 此快照首次捕获于
- 2023/10/29 19:17 2 年前
- 此快照最后确认于
- 2023/11/04 00:58 2 年前
“左矩阵中所有红色元素比所有蓝色元素大;
右矩阵中所有蓝色元素比所有红色元素大;”
此处的“所有”意义不明,初读以为代表的是和。
看过原文才知道这里是every,意即“每个”元素都要比另一种颜色的元素要大,而不是同色元素的和。
右矩阵中所有蓝色元素比所有红色元素大;”
此处的“所有”意义不明,初读以为代表的是和。
看过原文才知道这里是every,意即“每个”元素都要比另一种颜色的元素要大,而不是同色元素的和。
回复
共 8 条回复,欢迎继续交流。
正在加载回复...